<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>Blog Nireblog Diidzaj/Plataforma para crear Blogs en Zapoteco. </title>
<link>http://zpw.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 02:21:13 +0100</pubDate>
<image>
<title>Blog Nireblog Diidzaj/Plataforma para crear Blogs en Zapoteco. </title>
<url>http://files.nireblog.com/blogs/zpw/gravatar.gif</url>
<link>http://zpw.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>Mozilla en Zapoteco</title>
	<link>http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/mozilla-en-zapoteco</link>
	<guid>http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/mozilla-en-zapoteco</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://mozilla-mexico.sourceforge.net/">Mozilla en Zapoteco</a><br />
Miércoles 21 de Mayo de 2008. Categoría: Anuncios, Lenguas, Zapoteco, Autor: ricardo_meza</p>
<p>El 19 de noviembre de 2007, en los inicios del proyecto Mozilla México, contactamos con Rodrigo Pérez Ramirez miembro de la organización Indígenas sin fronteras para invitarlos a trabajar en una localización/traducción de Firefox a la lengua Zapoteca ya que, investigando en Internet la existencia de grupos que estuviesen realizando algún trabajo de éste tipo, descubrimos que su organización estaba muy interesada en realizarla así que, desde ese momento, nos coordinamos para iniciar los trabajos de traducción.</p>
<p>En ese entonces les entregamos una lista con las cadenas de texto de Firefox a traducir y, en la fecha que se publica esta nota, tienen un avance del 80% lo cual significa un gran logro debido a lo complejo que ha resultado dicha traducción.</p>
<p>!Congratulamos al equipo de Indígenas sin fronteras y los animamos a seguir trabajando en la traducción pendiente!</p>
<p>Los grupos de traducción forman parte sustantiva de esta comunidad y desde Mozilla México invitamos a individuos y organizaciones a unirse en la localización y traducción de los productos Mozilla para las lenguas de México.</p>
<p>Si estás interesado visita nuestra sección Documentos en donde encontrarás información sobre el proyecto y cómo ayudar, también dispones de Foros para la discusión de estos temas.</p>
<p>http://mozilla-mexico.sourceforge.net/</p>
<p>Etiquetas: Anuncios, Firefox, localización, traducción, Zapoteco
</p>
<p><a href="http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/mozilla-en-zapoteco#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 25 May 2008 05:12:09 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>El popular programa de dibujo para niños recibe una actualización.</title>
	<link>http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/el-popular-programa-de-dibujo-para-ninos-recibe-una-actualizacion</link>
	<guid>http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/el-popular-programa-de-dibujo-para-ninos-recibe-una-actualizacion</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.tuxpaint.org/latest/tuxpaint-0.9.19-press-release-es.php3">Anunciamos Tux Paint 0.9.19</a></p>
<p>El popular programa de dibujo para niños recibe una actualización.</p>
<p>(Davis, CA, EE.UU. — 1º de Marzo de 2008) New Breed Software anuncia la disponibilidad inmediata de la versión 0.9.19 de Tux Paint. Tux Paint es un galardonado programa de dibujo para niños pequeños, completamente libre, que es desarrollado y mantenido por voluntarios de todo el mundo.</p>
<p>Como es habitual, el equipo de Tux Paint tiene en mente para su desarrollo tanto a los pequeños usuarios, como a sus vigilantes padres, maestros y administradores de laboratorios de informática. Corrigiendo un problema en la versión anterior, los usuarios de Mac ya no necesitarán ejecutar Tux Paint en modo Administrador la primera vez, para que funcione correctamente. Una nueva opción de configuración permite que los usuarios decidan si el salvapantallas de la computadora debe o no ser desactivado mientras Tux Paint se está usando. Esta última versión de Tux Paint también corrige una serie de problemas introducidos en la versión anterior, incluyendo algunos que podían llegar a causar cuelgues tanto en Windows como en el OS X de Mac.</p>
<p>Tux Paint, reconocido por sus capacidades multi-lenguaje, continúa siendo traducido a nuevos idiomas, a la vez que las traducciones existentes se corrigen y son expandidas. Las traducciones nuevas en esta versión son: Azerbaijano, Khmer, Macedonio, Occitano y Zapoteco. También se han introducido variantes australianas y canadienses del Inglés.</p>
<p>Para obtener una lista completa de los cambios, ver el registro de cambios de Tux Paint, el registro de cambios de Tux Paint Config. y el registro de cambios de los Sellos de Tux Paint.</p>
<p>Tux Paint 0.9.19 se encuentra disponible inmediatamente en forma de código fuente. Está disponible para su descarga libre de costos desde el sitio web del proyecto. Para obtener más información, visitar: www.tuxpaint.org y www.newbreedsoftware.com.</p>
<p>Para informarse acerca de cómo contribuir al proyecto Tux Paint como voluntario, visite: www.tuxpaint.org/help.</p>
<p>--------------------------------------------------------------------------------</p>
<p>Contactos de prensa<br />
Norte América<br />
William Kendrick<br />
731 J Street<br />
Davis, CA<br />
EE.UU.<br />
Tel.: (530) 902-7416<br />
Correo-e: bill@newbreedsoftware.com<br />
 Sud América<br />
Gabriel Gazzán<br />
Montevideo<br />
Uruguay<br />
Correo-e: gablistas@gmail.com</p>
<p>Frederico Gonçalves Guimarães<br />
Belo Horizonte - MG<br />
Brasil<br />
Email: frederico@teia.bio.br<br />
 Europa<br />
Flavio Pastore<br />
Turín<br />
Italia<br />
Correo-e: ironbishop@gmail.com</p>
<p>Este de Asia<br />
Equipo chino de Tux Paint<br />
China<br />
Sitio web: http://tuxpaint.cn<br />
 Sur de Asia<br />
Muguntharaj<br />
Malasia<br />
Correo-e: mugunth@thamizha.com<br />
 Africa<br />
Friedel Wolff, Translate.org.za<br />
South Africa<br />
Email: info@translate.org.za</p>
<p>Middle East<br />
Khalid A. Al Holan, Assefseer Inc.<br />
Email: tuxpaint@assefseer.com (Arabic)</p>
<p>--------------------------------------------------------------------------------</p>
<p>Advertencias de Marcas Registradas: Linux es una marca registrada de Linus Torvalds. Apple y Mac OS X son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft, Windows, XP y Vista son marcas registradas de Microsoft Corp.</p>
<p>Comunicado de prensa por: William Kendrick
</p>
<p><a href="http://zpw.nireblog.com/post/2008/05/25/el-popular-programa-de-dibujo-para-ninos-recibe-una-actualizacion#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 25 May 2008 05:10:40 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Indígenas sin Fronteras en Nirudia.com</title>
	<link>http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/27/indigenas-sin-fronteras-en-nirudiacom</link>
	<guid>http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/27/indigenas-sin-fronteras-en-nirudiacom</guid>
		<description><![CDATA[<p>Indígenas sin Fronteras duúl Nirudia.com, naál taák güil paá duú proyect naá noó<br />
<a href="http://indigenas-sin-fronteras.nirudia.com/map">http://indigenas-sin-fronteras.nirudia.com/map</a></p>
<p>Ya estamos en Nirudia.com, ahora podrás ver donde trabajamos, en algunos casos puedes ver como es nuestro pueblo.<br />
<a href="http://indigenas-sin-fronteras.nirudia.com/map">http://indigenas-sin-fronteras.nirudia.com/map</a>
</p>
<p><a href="http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/27/indigenas-sin-fronteras-en-nirudiacom#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 11:29:14 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Blog naá Indígenas sin Fronteras</title>
	<link>http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/21/blog-naa-indagenas-sin-fronteras</link>
	<guid>http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/21/blog-naa-indagenas-sin-fronteras</guid>
		<description><![CDATA[<p>Toos kuel noó Blog naá Indígenas sin Fronteras, naál toos kue noóy reéta kon dizteé.<br />
<a href="http://indigenas-sin-fronteras.nireblog.com">http://indigenas-sin-fronteras.nireblog.com</a></p>
<p>--------------------------------------------------------------</p>
<p>Hemos creado el Blog de Indígenas sin Fronteras, usando esta plataforma, así tenemos la mayor de las cosas en Zapoteco.<br />
<a href="http://indigenas-sin-fronteras.nireblog.com">http://indigenas-sin-fronteras.nireblog.com</a>
</p>
<p><a href="http://zpw.nireblog.com/post/2007/10/21/blog-naa-indagenas-sin-fronteras#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 19:34:14 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Güen dief goó - Bienvenidos</title>
	<link>http://zpw.nireblog.com/post/2007/09/27/guen-dief-goo-bienvenidos</link>
	<guid>http://zpw.nireblog.com/post/2007/09/27/guen-dief-goo-bienvenidos</guid>
		<description><![CDATA[<p>
<strong>Nireblog ya tiene versión en <em><strong>Zapoteco</strong></em> (Diidzaj)</p>
<p>Hoy nace una nueva plataforma para crear Blogs en Zapoteco (Diidzaj).</p>
</p>
<p><strong>Nireblog tiene unas características que lo distinguen de otros sistemas, Por ejemplo es posible crear Blogs en 62 idiomas y muchos de ellos minoritarios o sin reconocimiento oficial , ... esperamos que<br />
dentro de poco esté en más idiomas.</p>
<p>Algunas características de Nireblog son:</p>
<p>El sistema de administración es muy simple intuitivo y versatil,<br />
inspirado en la fantástica coctelera</p>
<p>Permite que varias personas escriban un mismo Blog sin necesidad de<br />
utilizar la misma cuenta (Multiusuario).</p>
<p>Permite crear enlaces, poner texto en negrita, cursiva, insertar<br />
imagenes, ... sin necesidad de tener conocimientos de programción.</p>
<p>Sistema de comentarios personalizable, permite permitir o no<br />
comentarios o que estén moderados por el autor de Blog, además soporta Trackbacks.</p>
<p>Puedes escojer entre más de 30 diseños, o si lo deseas puedes<br />
modificar la apariencia de tu Blog a tu gusto con un sencillo<br />
asistente.</p>
<p>Puedes incluir publicidad dentro de tus Blogs, que aparecerán en<br />
distintas zonas de tu Blog, todo lo que consigas será para ti.</p>
<p>Permite importar tu cuenta de Blogger / Blogspot, todos los Post y<br />
Comentarios dentro de un Blog creado en Nireblog, de la mísma manera en cualquier momento puedes exportar el contenido de tu Blog en un archivo de texto.</p>
<p>Ahora ya solo queda Bloguear!</p>
<p></strong>
</p>
<p><img id="image138994" alt="Diíf yeé par goó" src="http://zpw.nireblog.com/blogs1/zpw/files/dsc02669.JPG" width="350" align="middle" class="imgcentro" /></strong>
</p>
<p>La Venta Paxtlán, Septiembre 2007. Foto: VContreras
</p>
<p><a href="http://zpw.nireblog.com/post/2007/09/27/guen-dief-goo-bienvenidos#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 27 Sep 2007 19:34:20 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
